Keine exakte Übersetzung gefunden für طلب الطوارئ

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch طلب الطوارئ

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Et Pendry a composé les secours à 18:36. Notre première voiture est arrivée cinq minutes plus tard.
    ،وطلب الطوارئ في تمام 06:36 .وأول سيارة لنا وصلت بعد خمس دقائق
  • Il a ensuite contacté la police à 6H36 pour signaler que sa femme avait été tuée par un cambrioleur.
    ،وبعدها طلب الطوارئ في تماما الـ 6:36 كي يبلغ أن زوجته .تم قتلها بواسطة دخيل
  • La demande relative au fonds de réserve fait suite à une recommandation des auditeurs internes.
    ويقوم طلب صندوق الطوارئ على أساس توصية قدمها مراجعو الحسابات الداخليون.
  • Des services d'urgence sont disponibles sept jours par semaine et un système de médecins de garde a été mis sur pied pour faire face aux urgences.
    وتتوفر خدمات طوارئ سبعة أيام في الأسبوع ووضعت قائمة للأطباء العاملين الذين هم قيد الطلب في حالات الطوارئ.
  • L'UNICEF accepte de surveiller de plus près les dates prévues d'arrivée des commandes locales d'urgence et les dates d'établissement de ces commandes.
    وتوافق اليونيسيف على أن ترصد بشكل أدق التاريخ المستهدف لتسليم الطلبات المحلية في حالات الطوارئ وتاريخ إصدارها.
  • Le rôle de l'ONU en matière d'assistance humanitaire d'urgence est de plus en plus important, car ses services sont très demandés.
    وتتزايد أهمية دور الأمم المتحدة في المساعدة الإنسانية في حالات الطوارئ، لأن الطلب على خدماتها بات كبيرا.
  • i) L'aggravation de la situation socioéconomique dans la bande de Gaza et en Cisjordanie à contribué à une demande croissante d'aide en espèces d'urgence de la part de familles de réfugiés totalement démunies;
    (ط) وأسهم تدهور الأوضاع الاجتماعية - الاقتصادية في قطاع غزة والضفة الغربية في زيادة الطلب على مساعدات الطوارئ النقدية من أسر للاجئين بلغت حدّ اليأس؛
  • S'agissant de la question 4 portant sur l'état d'urgence, l'intervenant demande des précisions concernant les mécanismes indépendants de contrôle, notamment judiciaire, qui ont été mis en place pour surveiller l'activité gouvernementale.
    وفيما يتعلق بالسؤال 4، بشأن حالة الطوارئ، طلب المتحدث معلومات إضافية عن الإشراف القضائي أو أية ضمانات مستقلة معمول بها في مجال رصد الإجراءات الحكومية.
  • Au paragraphe 113, le Comité recommandait à l'UNICEF de surveiller de plus près les dates prévues d'arrivée des commandes locales d'urgence et les dates d'établissement de ces commandes.
    وفي الفقرة 113، أوصى المجلس اليونيسيف بأن تقوم على نحو أدق برصد التاريخ المستهدف لتسليم الطلبات المحلية في حالات الطوارئ وتاريخ إصدارها.
  • L'UNICEF a publié des directives sur l'examen des demandes de fournitures en situation d'urgence pour mieux planifier l'approvisionnement et la distribution des fournitures dans ces situations.
    وأصدرت اليونيسيف إرشادات عن الطريقة السليمة لاستعراض طلبات الشراء المتعلقة بحالات الطوارئ وذلك بهدف تحسين نوعية تخطيطها للإمدادات والتوزيع في حالات الطوارئ .